郗鉴府上有一个仆人是北方人,曾经读过书,中原战乱四起的时候,跟很多无家可归的流民一样颠沛流离,阴差阳错到到郗家做了仆人混口饭吃,后来随着郗鉴到了江东,因为他识文断字,所以对很多事情就有自己独到的见解,久而久之很多人都知道郗家有个仆人不简单,跟一般下人不太一样。
有一次王羲之和刘惔闲聊就说起了那人,说我岳父府上人才济济,有个仆人挺厉害,只是刘惔这个人从来都是目空一切,一般人他不大看不上的,心想不就一个仆人,能有多出色,于是刘惔就问王羲之那个人跟你小舅子郗愔谁更厉害一些呢?
那个人就算再有才华,毕竟也只是个下人,王羲之不可能说他比自己小舅子好,于是就说他只是一个小人物,又怎么能够跟郗愔相比呢?
刘惔的回答非常有意思,你刚才一直说那个人怎么怎么的厉害,原来比不上郗愔啊,既然那人比不上郗愔,那他不过是普通的奴仆而已。
这话听起来怪怪的,仔细地琢磨一下,刘惔表面上对仆人不以为然,实际是不大看得上郗愔,你说他厉害,可他连郗愔都不如,那能算厉害人物?
王羲之多聪明,刘惔的弦外之音他岂能不知,后来有没有去跟郗愔打小报告不得而知,如果郗愔知道刘惔这么说肯定会生气,刘惔因为心直口快,嘴上没个把门的,经常到处得罪人。
文言文原文如下:
郗司空家有伧奴,知及文章,事事有意,王右军向刘尹称之,刘问:“何如方回?”王曰:“此正小人有意向耳,何得便比方回!”刘曰:“若不如方回,故是常奴耳。”
出自《世说新语》品藻篇
①伧奴:当时的南方人称北方人为伧奴,这个称呼不太好听,贬义词,如北方人称南方人南蛮,地域歧视古来有之,其实东晋很多的世家大族都是北方南下的,这种词儿看看得了,不要去深究。
②知:懂得,理解。
③意:指意趣,或是见解。
④方回:郗愔,字方回,以方回为字的人还有北宋词人贺铸,写梅子黄时雨的那个。
⑤正:只,仅仅。
⑥常奴:普通寻常的奴仆。
文言文直译
司空郗鉴家有个仆人是北方人,懂得文辞,对事情有自己的见解,王羲之对刘惔称赞他,刘惔就询问王羲之:“那人和郗愔相比,如何?”王羲之说:“他只是一个小人物,有那么一些见解而已,怎么能跟郗愔比呢?”刘惔说:“如果那个人比不上郗愔,那终究是个普通的奴仆罢了。”
魏晋那个时期有品藻之风,就是名士之间盛行点评人物,比如月旦评,当然大部分人物间的品评都是捡些好听的讲,毕竟谁也不喜欢被批评,不过总会有人如刘惔那样口无遮拦,所以得罪人的情况时有发生,要想不得罪人,那就得管住自己的嘴呀。
一天有个客人到桓温府上闲谈,海阔天空聊着聊着都挺开心,那客人看桓温心情还不错,就想让桓温点评一下谢安和王坦之的优缺点,桓温心想你今天真是问对人了,我对这两位可是太了解了,嘴一张就想一二三四五地说上几条。
话都到嗓子眼了,桓温突然踩了刹车,他直截了当对那人说,你是不是在给我下套?你这人就爱到处传话,我前脚说谢安或是王坦之的什么话,你转身就能给抖落出去,算了,不说啦,喝茶喝茶。
文言文原文如下:
有人问谢安石、王坦之优劣于桓公,桓公停欲言,中悔,曰:“卿喜传人语,不能复语卿。”
出自《世说新语》品藻篇
①桓公:桓温。
②停:正,这里是副词。
③中悔:中途反悔。
文言文直译
有人向桓温问谢安和王坦之两个人的优缺点,桓温正想说,中途又忽然反悔了,说:“你这个人喜欢传播别人的话,我不能对你说。”
背后议论人经常会坏事,你要只是赞美还好,一旦说起别人的缺点或者不是之类的,难免就传到人家那里去了,所以哪怕是桓温这样天不怕地不怕的人也要躲着爱传闲话的,前边那则里刘惔说的话郗愔后来知道了吗,肯定知道了啊,连我们都知道。
喜欢世说新语背后的魏晋请大家收藏:(www.071662.com)世说新语背后的魏晋小米免费小说网站更新速度全网最快。