慕尼黑应用技术大学的 “中华古菜定向班” 教室里,30 名学生正围在一张巨大的白色长卷旁,用中、德双语认真签下自己的名字。22 岁的安娜握着毛笔,笨拙却郑重地写下 “安娜” 的中文译名,笔尖落下的瞬间,她忍不住笑着说:“这是我第一次写中文,却觉得意义非凡 —— 我要成为《膳心传承宣言》的见证者,把中华古菜的精神传递给更多德国人。” 凌姝站在一旁,看着白色长卷上逐渐密集的签名,心里清楚,这场覆盖百国的签名活动,已在慕尼黑的青春朝气中正式启航。
发起 “《膳心传承宣言》全球签名活动”,是纽约峰会的重要预热环节。这份最初诞生于纽约峰会的宣言,经过两年的实践与沉淀,已从中华古菜传人的内部共识,升级为全球饮食文化交流的精神内核。凌姝团队的目标明确:通过全球中华古菜传人联盟、海外分店、学术合作高校三大渠道,邀请 100 个国家的传人、食客、学者签名,制成 50 米长的 “宣言签名长卷”,在纽约峰会现场展示,让 “守正、创新、共享” 的膳心精神,成为全球饮食文化传承的共同追求。
三大渠道的推进,各有挑战,也各有亮点。全球中华古菜传人联盟是核心力量,150 位全球传人化身 “签名大使”,在各自所在国家组织推广活动。马来西亚传人陈明的行动最为迅速,他在吉隆坡的分店门口设置了 “签名专区”,邀请到店食客签名的同时,还联合当地华人社团、餐饮协会,举办了 “古菜与乡愁” 主题活动。活动现场,陈明展示了自己奶奶传下来的砂锅,讲述 “肉骨茶里的传承故事”,吸引了大批马来族、印度族居民参与。“宣言里的‘共享’,就是让不同文化的人都能感受到古菜的温暖。” 一位马来族食客用马来语签下名字后,认真地说。
法国传人路易则将签名活动与学术交流结合。他在巴黎蓝带烹饪学校举办 “中华古菜大师课”,现场演示法式酥皮胡麻饼的制作,课后邀请师生在宣言上签名。不少法国厨师感慨:“以前觉得中华古菜神秘遥远,现在才明白,它的‘守正创新’与我们追求的烹饪精神不谋而合。” 路易还将签名长卷的电子版发送给欧洲餐饮协会的会员,通过线上线下结合的方式,收集了德国、意大利、西班牙等 10 个欧洲国家的签名。
但在非洲、南美等小众国家,推广遇到了阻力。这些地区的中华古菜认知度较低,传人数量少,缺乏有效的推广渠道。凌姝团队迅速调整策略,与当地的华人商会、非遗保护组织合作,将签名活动融入当地的饮食文化节。在肯尼亚内罗毕,华人商会组织了 “中华古菜品鉴会”,现场制作简易版肉骨茶、山药百合粥,让当地居民免费品尝,同时邀请他们签名;在巴西里约热内卢,团队与当地非遗组织合作,将《膳心传承宣言》翻译成葡萄牙语,在狂欢节期间设置签名 booth,用 “美食 节日” 的方式吸引参与。“虽然这些国家的签名数量不多,但每一个签名,都是中华古菜走向全球的一小步。” 负责海外推广的苏晴说。
海外分店的推广,则聚焦 “沉浸式体验”。迪拜分店在预制菜货架旁设置了签名墙,消费者购买预制菜后,可现场签名,还能获得印有 “膳心传天下” 的阿拉伯文纪念徽章;纽约分店将签名活动与米其林联名套餐结合,点限定套餐的食客可在宣言长卷上签名,并有机会获得纽约峰会的线上观礼资格;柏林分店则发起 “签名换古菜” 活动,顾客签名后可免费领取一份迷你版黑森林桂花糖粥,吸引了大批市民参与。
语言障碍是分店推广的主要难题。为解决这一问题,各分店都配备了双语志愿者,还制作了多语言的宣言解读手册,用图文并茂的方式解释 “守正、创新、共享” 的核心内涵。“很多外国食客看不懂中文,我们就用图片告诉他们,‘守正’是坚持古菜技法,‘创新’是适配本地口味,‘共享’是让大家一起享受美食。” 纽约分店的志愿者小李说,“有位美国老人看完手册后,特意用英文写下‘美食无国界,传承有温度’,让我们特别感动。”
学术合作高校的推广,则凸显 “文化深度”。新加坡南洋理工大学、北京大学、慕尼黑应用技术大学等 20 所合作高校,同步举办 “《膳心传承宣言》学术研讨会”,邀请师生围绕 “饮食非遗的传承与创新” 展开讨论,会后组织签名。新加坡南洋理工大学的学生们还发起了 “校园签名接力” 活动,将签名长卷从校园传递到当地社区,再传递到新加坡分店,形成 “校园 - 社区 - 餐厅” 的传播链条。“学术研讨让我们更深刻地理解了宣言的内涵,签名则是我们对传承的承诺。” 新加坡南洋理工大学的学生林宇说,他还将签名活动的视频发到 TikTok 上,引发了不少学生的跟风参与。
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!