入选青奥会代表团后的第二周,训练局开设了一系列特殊课程。
周一上午九点,江浸月和沈栖迟以及其他入选队员一起,坐在了外语培训中心的教室里。
这是一间现代化的语言教室,桌椅呈弧形排列,前方是大屏幕和投影仪,每个座位前都有耳机和麦克风。
“同学们好,我是你们的英语老师,陈老师。”讲台上站着一位三十多岁的女老师,笑容亲切,发音标准,“从今天起,我们将进行为期六周的英语强化培训。
目标是在青奥会期间,你们能够进行基本的日常交流,理解比赛相关指令,并且在必要场合能够用英语接受简单采访。”
江浸月翻开刚发的教材。第一课是“Greetings and Introductions”(问候与自我介绍)。她看着那些英文句子,有些紧张——虽然在文化课上学过英语,但都是基础内容,从没想过要真正用来交流。
“现在我们进行分组练习。”陈老师说,“两人一组,练习自我介绍。A说:‘Hello, my name is... Im from China. Im a diver/swimmer.’ B回应:‘Nice to meet you. My name is...’”
教室里顿时响起了参差不齐的英语声。江浸月和沈栖迟很自然地组成一组。
“You first.”(你先来)沈栖迟用刚学的句子说。
江浸月深吸一口气,对着麦克风说:“Hello, my name is Jiang Jinyue. Im from China. Im a diver.”
她的发音有些生硬,但陈老师走过来,微笑着纠正:“Jiang Jinyue, very good. Try to relax your tongue. ‘Diver’—the ‘v’ sound, your upper teeth should touch your lower lip.”
江浸月按照指导又试了一次,这次好多了。
轮到沈栖迟:“Hello, my name is Shen Qichi. Im from China. Im a swimmer.”
他的发音意外地标准,语速平稳。陈老师点点头:“Excellent pronunciation, Shen Qichi. Have you learned English before?”
“A little.”(一点)沈栖迟回答。
课后,江浸月好奇地问:“你英语怎么这么好?”
“我爸经常出国,有时会教我。”沈栖迟说,“而且游泳比赛的国际规则、技术术语很多是英语,我自学了一些。”
江浸月佩服地看着他。他总是这样,默默地把该做的都做好,从不张扬。
周三下午是国际礼仪课。这堂课不在教室,而是在训练局的模拟接待厅。厅里按照国际会议的标准布置,有国旗,有长条桌,有席位卡。
教礼仪课的是外事办的李主任,一位五十多岁、举止优雅的女士。
“同学们,国际赛场不仅是竞技的舞台,也是文化交流的平台。”李主任站在厅前,声音温和但有力,“你们的一言一行,都代表着中国青少年的形象。”
她开始讲解基本礼仪:如何与外国运动员握手(力度适中,眼神交流),如何交换纪念徽章(双手递接,微笑致谢),如何参加开幕式入场(保持队形,精神饱满),如何在颁奖仪式上表现(尊重国旗国歌,举止庄重)。
“特别要注意的是,”李主任严肃地说,“无论比赛结果如何,都要尊重对手,尊重裁判。赢了不骄,输了不馁。这是体育精神,也是大国风范。”
江浸月认真记着笔记。这些内容对她来说很新奇,但很重要。她想象着在新加坡,面对来自世界各地的运动员和记者,自己该如何表现得体。
课程进行到实践环节。李主任让队员们两两一组,模拟各种场景。
江浸月和沈栖迟被分配模拟“赛后混合采访区接受外国记者采访”。
沈栖迟扮演记者,用英语提问:“Congratulations on winning the gold medal. How do you feel?”(恭喜获得金牌,你感觉如何?)
江浸月按照李主任教的模板回答:“Thank you. Im very happy. I want to thank my coach, my teammates, and my family.”(谢谢,我很高兴。我想感谢我的教练、队友和家人。)
“Whats your next goal?”(你的下一个目标是什么?)
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!