首页 玄幻 武侠 都市 历史 科幻 灵异 游戏 书库 排行 完本 用户中心 作者专区
小米阅读 > 其他 > 御膳房小祖宗她爆红现代 > 第179章 国际美食博览会递邀约,备战国际

签售会的喧嚣还未完全褪去,中华世纪坛的展厅里仍留着油墨与纸张的清香。凌姝坐在临时休息的藤椅上,指尖还残留着钢笔反复书写的酸胀感 —— 方才为海外读者签名时,她几乎把 “膳心不分山海” 写了上百遍,每一笔都带着对传承的郑重。助理递来的温水还冒着轻烟,她刚抿了一口,手机屏幕便亮了起来,一封来自法国巴黎的未读邮件,像一粒投入湖心的石子,瞬间搅乱了她的呼吸。

发件人栏清晰写着 “国际美食博览会组委会”,正文开头的那句 “尊敬的凌姝女士,诚邀您作为中国代表出席 2024 巴黎国际美食博览会”,让她的指尖微微颤抖。她反复确认邮件地址,生怕是恶作剧 —— 这不是普通的展会,而是全球最具影响力的美食盛会之一,往届中国代表多是米其林主厨或餐饮界泰斗,她从未想过,自己能以 “中华古菜传承者” 的身份收到邀约。

“是巴黎的邀约?” 助理凑过来,眼里满是惊喜。凌姝点头,声音里带着一丝不易察觉的激动:“他们希望我展示‘中华古菜创新’,还要做现场演示。” 她翻到邮件附件,里面是博览会的议程安排 ——“国际古菜创新论坛”“跨国食材融合工坊”“全球美食文化展”,每一项都指向 “文化对话”,而非单纯的技艺展示。这让她想起在马来西亚寻味时,陈师傅说的 “传承不是守着老规矩,是让老味道在新土地上活起来”,巴黎的舞台,或许正是让中华古菜 “活起来” 的最好机会。

就在这时,淡蓝色的系统光纹如揉碎的月光,在手机屏幕旁缓缓展开,熟悉的提示音在脑海里响起:【触发 “国际传播” 预热任务:复原 “中法融合古菜”任务要求:1. 选取法国经典食材(如法式蜗牛、鹅肝、勃艮第红酒),融入中华古菜核心技法与香料(如八角、桂皮、花椒、干贝),打造 “尊重双方文化内核” 的融合菜品(示例:法式焗蜗牛配中式香料);2. 邀请 5 位国际厨师(至少 3 位法国籍)参与品鉴,获得一致认可;任务奖励:解锁 “国际美食文化沟通” 技能 —— 可实时分析不同国家饮食偏好(如法国偏好 “食材本味 细腻酱汁”、意大利偏好 “番茄与香草的鲜”、美国偏好 “浓郁口感 便捷食用”),生成适配的古菜创新方案,规避文化与口味禁忌;任务提示:北京 “法餐名厨联盟” 汇聚多位法国籍主厨,可优先联系;中式香料需控制用量,避免掩盖法国食材本味,建议采用 “粉末提香” 而非 “整料炖煮”。】

“法式焗蜗牛配中式香料……” 凌姝轻声念出任务示例,指尖不自觉地摸向随身的帆布包 —— 里面装着太奶奶的《凌家膳堂全谱》第三卷。她迅速翻开 “汉代药膳?软体食材篇”,里面记载着 “卤制蜗牛法:以八角、桂皮、香叶慢卤,去其腥,存其鲜,可佐酒”,字迹虽淡,却透着古人对软体食材的理解。“或许可以把汉代卤制技法,和法式焗烤结合起来,” 她拿出笔记本,快速画下思路图,“先用中式香料卤制蜗牛,去腥味、增底味;再用法式焗烤的方式,加黄油、蒜蓉,让外壳酥脆、内里入味 —— 既不丢中华古味的‘醇’,又不缺法式料理的‘细’。”

当天下午,凌姝便联系了北京 “法餐名厨联盟”。负责人是法国主厨皮埃尔,曾在巴黎米其林三星餐厅工作过十年,两年前来到北京开设自己的餐厅,以 “尊重食材本味” 闻名。电话里,皮埃尔的法式口音带着温和的笑意:“凌女士的《知味 3》我读过英文版样章,很佩服你对海外中华古菜的溯源 —— 能把福建面和汉代汤饼联系起来,这是对文化的敬畏。关于中法融合菜,我很乐意参与品鉴,也可以给你一些法式焗蜗牛的建议。”

皮埃尔提到,法式焗蜗牛的核心在于 “三步”:一是蜗牛的处理,需用清水养 3 天,让其吐尽泥沙,再用刀剔除内脏;二是黄油蒜蓉酱的调配,黄油需选发酵黄油,蒜蓉要剁成细泥,加少许欧芹碎增香;三是焗烤温度与时间,需用 180c烤箱,焗烤 8-10 分钟,“时间多一秒则老,少一秒则生”。“但如果你想加中式香料,” 皮埃尔特意提醒,“建议在卤制蜗牛时加入,焗烤时只保留少量香料粉末 —— 中式香料味道浓郁,直接加入黄油酱会掩盖蜗牛的鲜,也会破坏法式酱汁的细腻。”

凌姝把这些细节一一记在笔记本上,又补充了太奶奶全谱里的 “卤制要点”:“八角需选八瓣完整者,桂皮要皮薄、香浓,卤制时水温需‘温而不沸’,避免香料味过苦。” 她突然意识到,这和在马来西亚复原肉骨茶时的思路如出一辙 —— 都是 “用中华技法打底,用本地料理方式呈现”,只是这次的 “本地”,换成了遥远的法国。

为了确保食材新鲜,凌姝联系了北京一家专做法国食材进口的供应商。供应商说,法式焗蜗牛需选法国勃艮第产的鲜活蜗牛,“肉质紧实,没有土腥味,是焗烤的最佳选择”,还承诺会提供专业的处理教程,“包括吐沙、去内脏的步骤,保证符合法国本土的处理标准”。凌姝特意叮嘱,要选中等大小的蜗牛,“太大则不易入味,太小则肉少,口感不佳”,这是她从太奶奶 “食材选择要义” 里学到的 ——“古菜复原,食材大小、新鲜度,皆为关键,不可随意”。

试做前一天,凌姝专程去了香料市场。按太奶奶的批注,她挑选了 “八瓣完整、无虫蛀” 的八角,“皮薄、断面呈紫褐色” 的桂皮,还有 “叶片完整、香气浓郁” 的香叶。她把这些香料用清水浸泡半小时,去除浮尘,再用纱布包好,准备用来卤制蜗牛。路过香草摊时,她还买了一小把新鲜欧芹 —— 皮埃尔说,欧芹碎能中和黄油的腻,“虽然是法式香草,但加一点在中式卤料里,或许能让味道更平衡”。

深夜,凌姝在厨房熬制卤料。铜锅里,八角、桂皮、香叶、少许花椒与清水同煮,还加了一小把冰糖和半勺生抽 ——“冰糖增鲜,生抽提味,这是太奶奶卤制软体食材的秘诀”。卤汁沸腾时,香气漫满整个屋子,她想起在吉隆坡熬肉骨茶的夜晚,想起在新加坡煮海南鸡饭的清晨,那些跨越山海的传承经历,此刻都成了她备战巴黎的底气。

“明天就能试做了。” 凌姝关掉火,把卤汁倒进保温桶。窗外的月光洒在厨房的操作台上,那里摆着准备好的香料包、黄油、蒜蓉,还有一张写满细节的便签纸 —— 上面既有皮埃尔的法式焗烤要点,也有太奶奶的中华卤制技法,两种来自不同文化的智慧,在这张纸上静静相遇。

凌姝抚摸着保温桶的边缘,突然想起《知味 3》后记里写的那句话:“中华古菜的传承,从来不是孤芳自赏,而是在与不同文化的对话中,找到属于自己的位置。” 巴黎的美食博览会,或许就是这样一个 “对话” 的舞台 —— 她要带着太奶奶的全谱,带着海外寻踪的故事,让中华古菜的香气,在巴黎的阳光下,与法式料理的优雅相遇,碰撞出属于 “守本知变” 的精彩。

她拿起手机,给皮埃尔发了一条消息:“明天上午 10 点,我在知味小馆北京分店试做,期待您的品鉴 —— 也期待我们的‘文化对话’。” 发送成功的提示弹出时,凌姝的心里满是期待与坚定 —— 这场关于中法融合菜的尝试,只是中华古菜走向国际的第一步,而她已经准备好了。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报