他清了清嗓子,声音洪亮而清晰地传遍再次安静下来的广场:
“加蓝村的父老乡亲们!罪魁已诛,正义已彰!现在,我以国王陛下驸马、北境守护者卡尔·冯·施密特的名义再次宣布。”
“自即日起,你们与约翰、爱德华等人之间所有不公的契约、债务、人身依附关系,一律废除!你们不再是任何人的农奴、债奴!你们是自由的王国子民!”
自由!这个词再次被强调,但在经历了血与火的审判后,听起来似乎多了几分实实在在的重量。
然而,光有自由的口号不够,还需要实实在在的出路。
果然,人群中立刻有胆大的,或者说对未来最为焦虑的人,颤声问道:“驸…驸马大人!我们…我们感谢您的大恩大德!可是…我们自由了,又能去哪儿呢?这加蓝村…没了约翰老爷,地…地还种吗?租子交给谁?”
立刻有人接口,声音带着更深的期盼:“大人!您…您的领地卡恩福德,真…真的像汤米说的那样好吗?我们…我们能去吗?”
这个问题问出了几乎所有人心中的渴望,他们刚刚见证了卡尔的强大、公正和“王命”在身,卡恩福德在他的描述和汤米的见证下,俨然成了摆脱眼前困境的最佳选择。
卡尔脸上露出恰到好处的、带着鼓励的微笑,他抬手指向北方:“当然可以!我的领地卡恩福德,欢迎所有勤劳、愿意用双手开创生活的人!”
“我们刚刚经历了战火,正在重建,正需要大量的人手!无论是种田、做工、还是从军,只要肯出力,就有饭吃,有衣穿,有希望!”
他顿了顿,示意汤米上前:“具体的政策,让汤米再给大家详细说一遍,他来自你们中间,他的话,你们总该相信。”
汤米早已准备好,他挺起胸膛,走到人群前方,用洪亮的声音,将卡恩福德的招募政策再次清晰宣讲。
对新接收的流民和家庭,卡恩福德领主府会先发放基本口粮,确保过渡时期不饿肚子;然后会根据家庭人口和能力分配土地,至少每人能分到足以糊口的份额。
口粮会持续发放,直到第一次收成为止;有手艺的工匠待遇更优,有专门的等级和薪酬体系;愿意从军的,待遇和保障更是优厚……
一条条,一款款,虽然对于这些村民来说有些条款未必完全理解,但“分田”、“发粮”、“有保障”这几个核心关键词,却如同最香甜的蜜糖,牢牢吸引了他们的心神。
如果说之前汤米私下说这些,还有人将信将疑,那么此刻,在卡尔刚刚以雷霆手段为他们伸张正义、展示了无可置疑的权威之后,再由汤米这个“自己人”口中说出这些政策,可信度飙升到了顶点!
没人再怀疑这位“驸马大人”的诚意和能力,能带着王命来处决恶霸、解放他们的贵人,难道还会在这些事情上欺骗他们这些穷苦人吗?
希望,真正的、触手可及的希望,第一次如此清晰地出现在加蓝村村民们的眼中,驱散了迷茫和不安。
人群再次爆发出欢呼,但这次的欢呼声与之前复仇的快意不同,充满了对未来的憧憬和感激。
“我们去卡恩福德!”
“谢驸马大人活命之恩!”
“跟着汤米,跟着领主大人!”
“回去收拾东西!马上走!”
人群激动地议论着,许多人已经迫不及待地向卡尔和汤米遥遥行礼,然后转身飞奔回家,去通知家人,收拾那点可怜的家当,准备踏上前往“新家园”的旅程。
广场上迅速变得空旷起来,只剩下一些犹在激动议论的人和卡尔的骑兵队伍。
卡尔对汤米吩咐道:“汤米,你带一队人,立刻去查抄约翰、爱德华,还有那几个伏法爪牙的家宅,所有财物、粮食、地契、房契、账簿,统统登记造册,然后全部运回我们在弗兰城外的营地。”
他特意强调,语气严肃:“但是记住,只限于他们本人的非法所得,祸不及家人。他们的妻妾子女,若无直接参与罪行,不得随意欺凌,但需集中看管,等待后续发落,动作要快,要干净。”
“是!领主大人!属下明白!绝不让一个铜板遗漏,也绝不滥伤无辜!”汤米凛然领命,眼中闪烁着执行重要任务的精光。
查抄这些土豪的家产,不仅能充实卡恩福德的库房,更是彻底铲除他们经济基础、断绝其家族日后复起可能的关键一步。
看着汤米点齐部分刚刚被解救、对约翰家地形熟悉的村民,气势汹汹地奔向约翰等人的宅邸,卡尔微微颔首。
加蓝村的事情,至此基本已定,审判完成,民心归附,财物收缴,后续的迁徙和组织工作,汤米足以初步协调,届时与大部队汇合即可。
然而,当卡尔策马伫立在村口,望着汤米正指挥着村民和士兵,将一箱箱从约翰、爱德华等家宅中查抄出的粮食、银器、布匹装上马车时,心中那股因打破禁忌、重塑秩序而燃起的火焰并未完全熄灭。
既然已经动手,既然已将自己置于这“审判者”与“解放者”的位置,又何妨将这把火烧得更旺一些?
眼见汤米抹着汗从宅院中走出,前来复命,卡尔没有立刻下令返程,而是用马鞭遥遥一指正在装载的、明显属于剥削积累的财物,沉声问道:
“汤米,你既熟悉这一带,告诉我,像加蓝村这般,还有哪里的人民在受苦?哪里还有约翰这样的蠹虫,在吸食民脂民膏?”
汤米闻言,几乎没有任何犹豫,眼中闪过一丝深刻的痛恨与回忆。
他挺直胸膛,声音因激动而有些发颤:“大人!往东三十里,黑水河上游,有一片铁矿区!那里的领主是桑尼爵士!我曾在那个地狱般的矿场干过两个月!”
“他们用人极狠,工钱能克扣就克扣,稍有怨言便是鞭打,还有许多是被债务或强权绑来的农奴,过得…过得连牲口都不如!”他顿了顿,咬牙切齿地补充,“桑尼爵士手下的几处庄园,听说也是一样的光景!农奴遍地,苦不堪言!”