首页 玄幻 武侠 都市 历史 科幻 灵异 游戏 书库 排行 完本 用户中心 作者专区
小米阅读 > 其他 > 潇湘短篇恐怖故事集 > 第48章 《循环序幕1》封面故事

第一章:阴影萌芽

在伦敦这座以雾和秩序闻名的都市心脏,在那些宏伟的新古典主义建筑群中,皇家地理学会宛如一座知识的陵墓,静默地矗立着。它并非死气沉沉,而是沉浸在一片被严格规训的、近乎神圣的沉寂之中,只有偶尔翻动书页的沙沙声,或是学者们压低的、充满斟酌的交谈声,才会短暂地打破这片宁静。然而,对于查尔斯·阿什莫尔而言,这座“陵墓”最深邃、最与他灵魂契合的部分,并非那些举办讲座、悬挂着巨大地图的明亮厅堂,而是藏匿于建筑后部,需要穿过数道厚重橡木门才能抵达的——档案室。

这里,是时间的沉积层,是无数探险家、传教士、殖民者和学者们带回的、关于世界边缘的碎片化记忆的最终归宿。空气凝滞而厚重,弥漫着一种复杂的气味:陈旧纸张特有的、带着微酸的甜腻气息是主调,混合着皮革装订线的味道,以及从某些过于古老的、来自热带地区的卷宗中散发出的、若有若无的霉味。偶尔,当处理那些曾受过潮或来自特殊环境的文献时,还会飘散出一丝刺鼻的防腐剂气味,像是试图冻结时间,却只留下了挣扎的痕迹。

光线透过高耸的、布满灰尘的铅条玻璃窗,被切割成慵懒的光柱,斜斜地投射下来,照亮了在光柱中无尽飞舞的、如同微型星尘般的尘埃颗粒。它们缓缓沉降,覆盖在一切物体表面,包括那些从地板一直延伸到令人眩晕的、饰有繁复石膏花纹的天花板的巨大书架上。这些书架由深色橡木制成,历经百年,早已被知识和时间的重量压得微微弯曲,发出只有在这绝对寂静中才能听闻的、细微的呻吟。上面密密麻麻、井然有序地排列着牛皮或布面装订的卷宗、线装报告、手绘地图和私人日记,书脊上的烫金标题大多已黯淡斑驳,仿佛记录的知识本身正在逐渐褪色。

查尔斯的身影在这片纸页的丛林中显得格外渺小。他是这里的档案管理员之一,职位不高,却是这片疆域不可或缺的守护者。他的日常工作,像一套精密而重复的仪式,充满了小心翼翼的敬畏。每天清晨,他都会穿上那件略显宽大的亚麻工作服,从指定的柜子里取出专用的工具:柔软的驼毛刷,用来轻轻拂去文献表面的浮尘;薄如蝉翼的修裱用日本纸和特制的、酸碱度中性的浆糊,用于修复那些因岁月而脆裂的边角;还有纯铜的镇尺,光滑沉重,用来压平卷曲的页脚。

此刻,他正俯身于一张宽大的、铺着绿色毡垫的工作台前,台上摊开着一本十八世纪的航海日志。日志的纸张泛黄脆弱,边缘如同秋天的树叶般卷曲干裂。他屏住呼吸,用镊子夹起一小片浸湿了特殊修复液的薄纸,极其轻柔地贴合在一道几乎贯穿书页的裂痕上。他的动作稳定而专注,指尖感受着纸张粗糙的纹理和不堪一击的脆弱。这项工作需要极大的耐心,对他而言,却是一种冥想。只有在修复这些承载着过往的纸页时,他才能暂时从内心深处那无名的、弥漫性的焦虑中获得片刻喘息。这里的世界有明确的规则:纸张会老化,字迹会褪色,但总有方法可以延缓,可以修补。这是一种可控的、近乎优雅的对抗熵增的过程,与他所痴迷的那些恐怖故事里混沌、不可控的黑暗截然不同。

然而,这种宁静并非无人打扰。

“又在和那些老古董‘亲密交谈’呢,阿什莫尔?”一个略带戏谑的声音在身后响起。

查尔斯手微微一颤,几乎要将修复液滴在日志上。他定了定神,没有回头,也知道来者是威廉·格雷厄姆,一位年轻气盛、深受新兴科学实证主义影响的助理研究员。格雷厄姆穿着笔挺的西装,头发梳理得一丝不苟,与查尔斯身上那件沾着点点污渍的工作服形成了鲜明对比。

“只是必要的修复工作,格雷厄姆先生。”查尔斯低声回应,语气平淡,听不出情绪。

格雷厄姆踱步过来,随意地拿起工作台旁边一本摊开的、带有诡异木刻插图的民俗志,那本书正好翻到一篇关于苏格兰高地“报丧女妖”的传说。他嗤笑一声,用手指弹了弹书页,发出轻蔑的响声。

“真难以想象,在如今这个时代,还会有人把时间和精力耗费在这些……这些乡野村夫编造的、毫无逻辑的梦呓上。”他放下书,目光扫过查尔斯正在修复的航海日志,“与其修补这些记载着海怪和幽灵岛屿的破烂,不如多看看里奇博士刚从东非带回的地质勘探报告,那才是真正的知识,是基于观察和理性的。”

查尔斯没有反驳,只是默默地继续着手头的工作。他知道争论毫无意义。在格雷厄姆这类人眼中,世界是清晰的、可以被测量和解释的。他们无法理解,有些人恰恰需要在那些“梦呓”中,才能找到应对内心深处那片无法被理性之光照亮的广阔黑暗的武器——尽管这武器往往徒劳且危险。

“每个人都有自己的兴趣领域,威廉。”一个温和而苍老的声音介入进来。是奥尔科特先生,档案部最年长的管理员,一位头发银白、鼻梁上架着老花镜、总穿着磨损了边角的羊毛马甲的老人。他像一棵生长在档案室里的古树,见证了数十年的人事变迁和知识流转。

格雷厄姆对奥尔科特还算尊重,耸了耸肩,“当然,奥尔科特先生。我只是觉得,过于沉溺在某些不着边际的记载里,容易让人……偏离现实的基础。”他意有所指地看了查尔斯一眼,然后拿起自己需要的卷宗,转身离开了。

奥尔科特先生走到查尔斯身边,浑浊但锐利的目光落在那本航海日志上,又缓缓移到查尔斯脸上。“别在意威廉的话,孩子。他太年轻,眼里只有未来和确凿无疑的东西。”他顿了顿,声音压得更低了些,带着一种过来人的审慎,“但是,查尔斯,他有些话也并非全无道理。有些领域……尤其是那些涉及古老传说、未被证实的神秘现象的记载,就像深水区。偶尔涉足,满足好奇心无妨,但切忌深潜。那下面的水流,有时会超出一个人的掌控,甚至……改变一个人。”

查尔斯抬起头,对上奥尔科特先生意味深长的目光。老人没有明说,但查尔斯能感觉到,奥尔科特先生似乎察觉到了他内心对某些特定领域资料的异常执着——那些被学会主流学者视为边缘、甚至不屑一顾的,关于失落文明、禁忌仪式、超自然存在的记录。

“我明白,先生。我只是……做一些整理和研究。”查尔斯含糊地回应。

奥尔科特先生点了点头,没再说什么,只是拍了拍他的肩膀,那手掌干燥而温暖,带着纸张和岁月的气息。然后,老人便背着手,慢悠悠地踱回了自己的岗位,继续与那些无声的故纸堆进行永恒的对话。

午后的时光缓慢流逝。查尔斯完成了航海日志的修复,将其小心地放回标注清晰的储藏匣。短暂的休息时间,他走到档案室一角,那里是他的个人工作空间,相对僻静。他从抽屉里拿出那盏黄铜煤油灯。

灯体冰冷却让他感到奇异的安心。他用手掌细细摩挲着灯身,指尖划过那些斑驳的暗绿色锈迹,最终停留在一个不易察觉的刻痕上——那是一个歪歪扭扭的字母“A”,是阿什莫尔家族姓氏的缩写。那是他七岁时刻上去的,在一个雷电交加的夜晚,他因为害怕而躲在祖父的书房里,祖父就是点亮这盏灯,用粗糙温暖的手握着他的小手,引导他在灯座上刻下这个标记,告诉他:“查尔斯,记住,光就在你手中,无论外面多么黑暗。”

这盏灯不仅是照明工具,它是祖父的遗物,是童年安全感的具体象征,是他与那个已然逝去的、充满温情和庇护的“正常”世界最坚实的情感联结。在无数个被莫名恐惧侵袭的深夜,在研读那些令人脊背发凉的记载后,正是这盏灯稳定而柔和的光芒,为他圈定出一小片心灵的避难所。他有时会无意识地用手指反复摩挲那个“A”字刻痕,仿佛能从冰冷的金属上汲取到一丝往昔的温暖和勇气。

然而,近来他偶尔会注意到,这盏灯似乎有了一些难以言喻的变化。有时在绝对无风的环境下,灯焰会极其轻微地摇曳一下,仿佛被一双看不见的手拨动。或者,在深夜独自加班时,他会觉得灯光似乎比平时更加昏黄,将他的影子拉得格外漫长而扭曲,投在布满书籍的墙壁上,像另一个蠢蠢欲动的存在。但他总是将这些归咎于自己的疲劳和过度敏感的神经。

几天后,一批新的待整理物资被送到了档案室。据说是从一个早已去世多年的老探险家——弗雷德里克·卡尔霍恩爵士的后人那里接收的,大多是些被认为没有多少学术价值、但又不够资格丢弃的“杂物”:旧地图的碎片、损坏的测量仪器、一些意义不明的土着工艺品,以及几箱未经分类的私人信件和笔记。

这项繁琐的工作自然落到了查尔斯头上。他花了将近一周时间,在档案室底层一个更加阴暗潮湿的储藏间里,耐心地清点、分类这些布满灰尘的物件。大部分东西确实如人所料,是毫无价值的垃圾。但就在他几乎要放弃,认为这又是一次徒劳无功的努力时,他的手指在一个破旧的、内衬为褪色丝绸的木匣底部,触碰到了一叠异常柔软而脆弱的纸张。

他小心翼翼地将它们取出来。那是几张对折的信纸,纸质低劣,边缘已经碎裂,上面用一种暗褐色的墨水(后来他惊恐地意识到,那很可能是干涸的血迹混合了某种植物汁液)书写着狂乱的笔迹。这是一份航海日志的残片,属于卡尔霍恩爵士那次最终导致他精神崩溃并被学会除名的、声名狼藉的最后一次南海航行。

查尔斯的心跳莫名地开始加速。他拿着这几页纸,回到自己角落的工作台,将煤油灯捻亮了一些,仿佛需要更多的光明来面对即将阅读的内容。

字迹潦草、扭曲,充满了难以言喻的恐慌。卡尔霍恩描述了他们如何在一场反常的风暴后偏离航道,发现了一座在任何海图上都未曾标注的岛屿。岛上的丛林是“违背上帝旨意的翠绿”,弥漫着“甜腻到令人作呕的香气”。他们遇到了土着,那些人皮肤苍白,眼睛如同黑色的玻璃珠,崇拜着一个被称为“万物叙事之源”的实体。他们守护着一本书,一本用“非人之皮”装订,以“非人之血”书写的典籍。

“……它记载着一切,”卡尔霍恩写道,字迹因为激动而几乎无法辨认,“所有我们知晓的恐怖,所有我们梦中掠过的阴影,其最初的形态和根源,皆在于此。它并非记录故事,它……定义故事。它是一切怪谈的子宫,一切噩梦的蓝本……”

接下来的描述变得更加支离破碎,充满了臆语般的符号和反复涂改的痕迹。但有一段话,被用一种近乎偏执的力量反复描红、加粗,像垂死者的最后警告,深深地刻入了查尔斯的眼帘:

“……不可阅读!不可理解!不可让其低语进入你的脑海!它渴望着被阅读,渴望将其叙事植入现实……毁灭它!必须毁灭它!……然而,其本身的存在,即为最深邃之恐怖,任何尝试接近毁灭之举,皆已踏入其编织的命运之网……”

查尔斯感到呼吸变得急促,手心渗出了冷汗。一股冰冷的寒意顺着他的脊椎缓缓爬升。档案室里熟悉的霉味和纸张气息似乎消失了,取而代之的是一种无形的、令人窒息的压力。他仿佛能透过这狂乱的文字,看到那个热带地狱般的岛屿,那些眼神空洞的土着,以及那本散发着不祥气息的、厚重的书籍。

恐惧,纯粹而原始的恐惧,紧紧地攫住了他。理智在尖叫,让他立刻放下这些危险的纸张,将它们永远封存,甚至销毁。卡尔霍恩的下场就是血淋淋的教训。

但与此同时,一种更加强大、更加黑暗的吸引力,从字里行间弥漫出来,如同海妖的歌声。根源……所有恐怖的根源。如果他能够了解它,触碰它,甚至……掌控它?是否就能彻底摆脱那自童年起就如影随形、无法名状的恐惧?是否就能像修复那些脆弱的文献一样,找到对抗生命中终极混沌的方法?

这种矛盾的情感在他内心激烈地交战,让他浑身微微颤抖。他下意识地伸出手,紧紧握住了身旁的煤油灯。黄铜的冰冷透过皮肤传来,那个“A”字刻痕硌着他的指腹。他寻求着慰藉,寻求着与正常世界的连接。

然而,就在他的指尖触碰到灯座的那一刻,煤油灯的灯焰,毫无征兆地、剧烈地跳动了一下。原本温暖昏黄的光晕,在那一瞬间,仿佛被注入了一丝诡异的、冰冷的幽蓝。

查尔斯猛地缩回手,惊疑不定地看着那重新稳定下来、似乎与往常无异的灯焰。是错觉吗?是因为自己过于紧张而产生的幻觉?

他无法确定。

但那份航海日志残片,以及其中关于《源始之书》的记载,已经像一颗有毒的种子,落在了他内心最肥沃的恐惧土壤上。阴影已然萌芽,并且正以一种不可阻挡的趋势,开始悄然生长。他知道,他再也无法像以前那样,仅仅满足于在安全的距离外,阅读那些被驯服的恐怖故事了。某种更加黑暗、更加真实的东西,已经向他敞开了大门,而门缝后面,是无尽的、等待被讲述的深渊。

他坐在那里,许久未动,只有煤油灯的光芒,在他剧烈收缩的瞳孔中,投下了一片摇曳不定的、充满未知威胁的阴影。寻找那本书的念头,如同一个在脑海中逐渐成型的诅咒,再也无法抹去。而他所不知道的是,那盏他一直视为庇护所和联结的煤油灯,从这一刻起,其命运也已悄然与那本尚未谋面的《源始之书》紧密地纠缠在了一起。光与影的界限,开始变得模糊不清。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报