麒麟中文网上线后的第三天,渊渟文娱的IP运营中心就迎来了第一批特殊访客——华纳兄弟亚太区影视制作团队。为首的执行制片人马克·琼斯刚走进会议室,就将一份厚厚的《苍穹剑主》影视化改编方案拍在桌上,语气带着好莱坞特有的强势:“林总,我们认可这个IP的潜力,但原着的仙侠设定太复杂,海外观众很难理解。建议将‘修仙’改为‘魔法’,‘渡劫’改为‘魔法觉醒’,主角凌霄的身份设定为孤儿魔法师,这样更符合全球市场的审美。”
林渊还未开口,坐在一旁的剑神已经攥紧了拳头,指节泛白:“这不行!《苍穹剑主》的核心是龙国仙侠文化的‘侠义’与‘天道’,改成魔法体系就彻底失去了灵魂!”马克·琼斯摊了摊手,一副理所当然的样子:“我们是商业电影,要考虑票房收益。去年有部龙国仙侠电影在北美票房惨淡,就是因为文化门槛太高。剑神先生,艺术需要妥协。”周明轩忍不住反驳:“当年《卧虎藏龙》靠武侠文化征服了奥斯卡,证明好的东方文化作品不需要刻意讨好西方市场!”
会议室的气氛瞬间僵住。林渊轻轻敲了敲桌面,示意大家冷静:“马克先生,我们之所以选择与华纳合作,是相信贵公司的制作实力,更希望借助贵公司的渠道,让龙国仙侠文化走向世界,而不是让仙侠文化变成西方魔法的翻版。”他打开投影,调出一组数据,“这是麒麟中文网的海外用户调研,72%的北美用户表示‘最感兴趣的就是龙国仙侠的独特设定’,68%的用户希望电影‘保留原着的文化内核’。我们可以做文化适配,但不能做文化阉割。”
林渊随后提出了折中方案:“保留‘修仙’‘渡劫’等核心设定,在电影中加入3分钟的前置科普短片,用动画形式解释仙侠体系;同时在台词中增加少量注释性对话,比如通过配角提问‘何为金丹’,让主角自然解释。另外,我们的‘文化适配系统’可以提供多语言版本的文化解读手册,配合电影在海外发行。”他转头看向剑神,“剑神先生,我们成立联合编剧组,您担任编剧顾问,确保剧情改编不偏离原着精神。”
马克·琼斯沉默地翻看调研数据,又与团队成员低声交流了几句,最终点了点头:“林总,我愿意相信您的判断,但我们需要看到具体的适配效果。一周后,我要看到科普短片的样片和改编后的第一版剧本,否则华纳有权重新评估合作。”剑神立刻接话:“我今晚就和编剧组通宵赶工,保证一周内拿出成果!”这场关乎文化内核的博弈,以渊渟的坚守暂获胜利告终。
与此同时,苏婉清的《烟雨北平》影视化筹备也遇到了难题。龙国国家电视台(CNTV)影视的制片人王芳在剧本研讨会上提出:“苏老师,原着中女主投身革命的情节太沉重,建议增加一条感情线,让男主为了女主放弃高官厚禄,一起归隐江南,这样更符合当下观众的口味。”苏婉清皱起眉头:“《烟雨北平》的核心是乱世中的家国情怀,女主的成长线才是灵魂。如果改成儿女情长的归隐故事,就失去了原着的格局。”
孔笙导演见状,出来打圆场:“王芳的顾虑有道理,市场确实喜欢感情线;但苏老师说得更对,原着的家国情怀才是稀缺价值。不如这样,保留女主的革命主线,同时深化她与男主的感情,让感情线为主线服务,比如男主利用高官身份帮助女主传递情报,最后两人为了革命事业并肩作战,这样既有格局又有温度。”林渊也补充道:“我们可以参考《觉醒年代》的叙事方式,用细腻的情感展现宏大的时代,龙国国家电视台(CNTV)的受众很吃这一套。”
苏婉清接受了这个建议,与编剧组重新调整剧本。为了还原民国北平的风貌,渊渟文娱投入2000万元搭建了1:1的北平胡同实景拍摄基地,还邀请了历史顾问全程驻场指导。当王芳看到搭建完成的琉璃厂街景时,忍不住惊叹:“这细节太逼真了,连街边的幌子都和史料记载的一模一样!”苏婉清更是感动不已:“林总,你们为了原着的质感不惜成本,我更要写出最好的剧本回报这份信任。”
就在两大IP有条不紊推进时,行业内突然传出不和谐的声音。老牌影视公司“华谊兄弟”联合“博纳影业”发布声明,称“渊渟文娱作为跨界新手,缺乏影视制作经验,盲目跟风IP改编,只会浪费优质资源”。更让人意外的是,他们联合了10家影视公司,宣布成立“影视行业自律联盟”,直指渊渟“破坏行业规则,哄抬IP价格”。
赵磊在财务会议上忧心忡忡:“华谊和博纳把控着国内30%的院线资源,他们要是联合抵制我们的电影,《苍穹剑主》的国内票房会受很大影响。而且他们挖走了我们联系好的美术指导张叔平,还放出消息说要高价截胡《火星移民日志》的Netflix合作。”苏晴也面色凝重:“我收到消息,他们在背后联系我们的广告赞助商,说我们的影视项目风险太高,劝他们撤资。”
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!