首页 玄幻 武侠 都市 历史 科幻 灵异 游戏 书库 排行 完本 用户中心 作者专区
小米阅读 > 其他 > 星光重启:爱意系统助我逆天改命 > 第117章 签约海外新人歌手,丰富音乐版图

十一月的纳什维尔,美国乡村音乐之都的街头还飘着零星落叶,晚星娱乐美国分公司的会议室里却暖意融融。林晚星指尖划过平板电脑上莉莉安的演出视频 —— 画面里,女孩抱着一把木吉他,坐在田纳西州的谷堆旁,唱着改编版的《take me home, country Roads》,嗓音里带着乡村音乐特有的慵懒与澄澈,间奏时还俏皮地加入了一段口琴独奏。

“她的声音里有‘土地的温度’。” 林晚星抬头对美国分公司 cEo 马克说,“我们要做的不是让她‘丢掉乡村味’,而是帮她找到‘乡村音乐与中国元素’的契合点 —— 比如用班卓琴搭配中国的竹笛,用美国乡村的叙事感讲述中国乡村的故事。”

马克递来一份莉莉安的资料,上面标注着她的音乐风格:“传统乡村 流行电子,擅长用生活化歌词引发共鸣”。“她去年在 Youtube 发布的原创单曲《cornfield dreams》播放量破 500 万,评论区里有不少中国网友说‘想听她唱中文歌’。” 马克补充道,“这说明她的音乐有跨文化传播的潜力。”

几乎是同一时间,首尔分公司的会议室里,金敏赫正抱着吉他弹唱自己为 btS 创作的《Starlight》片段。和弦走向流畅,副歌部分的旋律带着韩式流行的清新感,却在间奏悄悄加入了一段古筝采样。“我一直想尝试‘中韩双语创作’,” 金敏赫放下吉他,眼神里满是期待,“中国的江南水乡、敦煌沙漠,都能成为歌词里的意象,这种文化融合的创作,比单纯的韩语歌更有生命力。”

而在马德里的录音棚里,卡门正随着弗拉门戈的节奏敲击着响板,红色裙摆旋转出热烈的弧度。她翻唱的《despacito》里,竟将弗拉门戈的吉他扫弦与中国的琵琶轮指结合,两种乐器的碰撞既野性又优雅。“我在纪录片里见过中国的敦煌壁画,飞天的姿态和弗拉门戈的舞蹈太像了。” 卡门停下舞步,语气里满是向往,“如果能把弗拉门戈的热情和中国音乐的温柔结合,一定能创造出特别的声音。”

当三份签约合同分别从纳什维尔、首尔、马德里寄到北京总公司时,林晚星站在办公室的落地窗前,看着窗外的车水马龙。手中的合同不仅是三张新人的音乐入场券,更是晚星娱乐 “全球音乐版图” 的新拼图 —— 从中国本土艺人的国际化发展,到海外新人的 “中国元素创作”,这种双向的文化流动,才是音乐无国界的真正模样。她知道,接下来的歌曲定制、风格融合、市场推广,每一步都充满挑战,但也藏着让中国音乐走向世界的新可能。

晚星娱乐此次签约海外新人,并非盲目追求 “国际阵容”,而是经过半年的全球筛选,从音乐风格、创作理念、文化接受度三个维度,选出最适合 “中西融合” 的合作伙伴。每一位新人的背后,都藏着与中国音乐的 “潜在联结”,这种联结不是刻意嫁接,而是源于对 “多元文化” 的天然认同。

莉莉安与中国音乐的缘分,始于三年前的一次乡村音乐巡演。当时她随乐队到中国台湾演出,偶然听到当地歌手用闽南语翻唱《take me home, country Roads》,还在歌曲里加入了客家山歌的旋律。“那是我第一次发现,乡村音乐的‘乡愁’和中国音乐的‘家国情怀’如此相似。” 莉莉安在签约采访中说,“美国的乡村歌里唱‘故乡的小路’,中国的民歌里唱‘走在乡间的小路上’,不同的语言,却讲着同样的思念。”

这种共鸣,成了晚星娱乐签约她的核心原因。团队在调研中发现,莉莉安的粉丝群体中,有 23% 是中国留学生或乡村音乐爱好者,他们在社交平台上频繁留言,希望她能创作 “中国主题的乡村歌”。“我们不需要把她改造成‘中国风歌手’,而是要保留她的乡村内核。” 林晚星在策划会上强调,“比如她擅长用‘公路、谷堆、老橡树’做歌词意象,我们可以帮她换成‘中国的青石板路、稻田、老槐树’,让美国乡村的叙事感,适配中国观众的生活记忆。”

为了让莉莉安更直观地感受中国乡村,团队特意安排她到安徽宏村采风。当她踩着青石板路走过月沼,看到白墙黑瓦倒映在水中,稻田里的稻草人随风摇晃时,当场就用手机记录下旋律片段。“这里的每一处风景都能写成歌,” 莉莉安拿着手机对随行的音乐制作人说,“比如‘月沼的水映着白墙,像妈妈的镜子亮堂堂’,这种画面感和美国乡村的‘谷堆映着夕阳’太像了。”

金敏赫的签约,源于他对 “中国文化的主动探索”。作为曾为 btS 写歌的创作人,他在 2023 年就开始研究中国古风音乐,还特意学习了基础的中文发音,尝试用 “江南、长安” 等意象写歌词。“我发现中韩音乐的旋律走向很相似,比如中国古风歌常用的‘五声音阶’,在韩式抒情歌里也能找到影子。” 金敏赫说,“去年我为韩国女团创作的《月下吟》,副歌部分就借鉴了《茉莉花》的旋律片段,没想到在中韩两国都很受欢迎。”

这种 “天然的融合感”,让他成为晚星娱乐开拓韩国市场的最佳人选。首尔分公司的调研显示,韩国年轻群体对 “中国古风 韩式流行” 的接受度高达 78%,尤其是 “双语歌曲”,既能满足他们对中文的好奇心,又能保留熟悉的 K-pop 节奏。“金敏赫的优势在于,他懂 K-pop 的创作逻辑,也懂中国文化的内核。” 首尔分公司负责人朴智妍说,“比如他写的《江南夜》,主歌用韩语描述‘思念的心情’,副歌用中文唱‘江南的雨下整夜,我等你归期’,两种语言切换自然,不会让听众觉得生硬。”

在歌曲创作初期,金敏赫还特意到苏州采风,坐着乌篷船穿过平江路,听船夫唱苏州评弹。“评弹的唱腔太温柔了,像江南的雨一样细腻。” 他在录音笔记里写道,“我要把这种‘温柔感’放进《江南夜》的旋律里,用吉他模拟评弹的三弦节奏,让韩式流行有中国的‘诗意’。”

卡门的签约,是一场 “不期而遇的文化碰撞”。去年晚星娱乐在西班牙举办 “国际音乐论坛”,卡门作为特邀嘉宾表演弗拉门戈,却在即兴环节突发奇想,用弗拉门戈的吉他技巧弹唱了《cancion de la Luna》。当热烈的扫弦遇上古筝的悠扬,全场观众都沸腾了。“那是我第一次意识到,弗拉门戈的‘热情’和中国音乐的‘优雅’能如此和谐。” 卡门回忆道,“弗拉门戈的响板节奏,和中国腰鼓的节奏很像;弗拉门戈的吉他旋律,也能和琵琶的轮指呼应,这种相似性太神奇了。”

这种 “跨文化的默契”,让林晚星当即决定与她签约。西班牙分公司的调研显示,当地观众对 “中国音乐” 的认知还停留在 “传统民乐”,而卡门的 “弗拉门戈 中国元素” 创作,能打破这种刻板印象。“我们要让西班牙观众知道,中国音乐不仅有古筝、琵琶,还有能和弗拉门戈融合的现代旋律。” 西班牙分公司 cEo 卡洛斯说,“卡门的粉丝以年轻人为主,他们喜欢新鲜的文化碰撞,这正是我们推广中国音乐的突破口。”

为了让卡门更深入地了解中国音乐,团队还邀请柳依依与她合作。两人在马德里的录音棚里,一个弹古筝,一个弹弗拉门戈吉他,即兴创作了一段 “月光主题” 的旋律。“柳依依的古筝像‘月光下的流水’,我的吉他像‘月光下的火焰’,” 卡门笑着说,“我们计划一起创作一首《月光二重奏》,用两种乐器讲述同一个月光故事,让西班牙和中国的观众都能感受到其中的情感。”

签约之后,晚星娱乐为三位新人量身打造中文歌曲,核心原则不是 “削足适履”,而是 “扬长避短”—— 保留他们的音乐特色,再巧妙融入中国元素,让每首歌既有 “海外辨识度”,又有 “中国记忆点”。从旋律改编到歌词创作,从乐器搭配到演唱技巧,每一个细节都经过反复打磨,只为找到 “中西融合” 的最佳平衡点。

《country Road in china》的改编,始于对 “乡愁” 的共同诠释。原版《take me home, country Roads》唱的是对西弗吉尼亚州的思念,而改编版则将场景换到中国的乡村,用美国乡村的旋律,讲述中国的 “故乡故事”。

旋律上,制作团队保留了原版的木吉他和弦与口琴独奏,却在间奏加入了竹笛与二胡 —— 竹笛模拟 “山间的风”,二胡演绎 “故乡的温柔”,两种中国乐器与美国乡村乐器交织,既保留了原版的 “公路感”,又多了中国乡村的 “烟火气”。“我们不想让中国乐器成为‘点缀’,而是让它们和乡村乐器‘对话’。” 音乐制作人张航说,“比如口琴吹完一段旋律后,竹笛接着重复,像是两个来自不同国家的朋友在唱歌,这种互动感很有趣。”

歌词创作上,莉莉安与中国词人合作,将美国乡村的 “公路、谷堆、老橡树” 换成中国观众熟悉的 “青石板路、稻田、老槐树”。第一段歌词唱道:“青石板路弯又长,通向外婆的村庄,稻田里的稻草人,迎着风在摇晃”,既保留了乡村音乐的叙事感,又充满中国乡村的画面感;副歌部分则沿用原版的 “take me home, country roads”,却在后面加上中文的 “带我回到,故乡的方向”,两种语言的叠加,既不突兀,又强化了 “乡愁” 的主题。

在演唱技巧上,莉莉安还特意学习了中国民歌的 “颤音” 技巧。“中国民歌的颤音很温柔,像风吹过稻田的感觉。” 莉莉安说,“我在唱‘故乡的方向’时,会用这种颤音,让声音更有‘中国味’。” 歌曲录制完成后,莉莉安还到安徽宏村拍摄 mV,画面里她穿着蓝色碎花裙,坐在乌篷船上弹吉他,身后是白墙黑瓦的村庄,与歌词的场景完美呼应。

《江南夜》的创作,是 “韩式抒情” 与 “中国古风” 的深度融合。金敏赫在保留 K-pop 流畅旋律的同时,将中国的江南意象、传统乐器、诗词意境融入其中,让歌曲既有 “韩式的清新”,又有 “中国的诗意”。

旋律上,歌曲采用 “韩式主歌 中国副歌” 的结构。主歌部分用吉他弹唱,旋律轻快清新,带着 K-pop 的标志性节奏;副歌部分则切换到五声音阶,用古筝与琵琶伴奏,旋律温柔悠扬,像江南的雨一样细腻。“这种结构能让听众在熟悉的 K-pop 节奏里,慢慢接受中国古风的旋律。” 金敏赫解释道,“比如主歌用韩语唱‘窗外的雨下不停,我想起你的眼睛’,节奏轻快;副歌用中文唱‘江南的雨下整夜,我等你归期,乌篷船摇啊摇,摇到我心底’,旋律放缓,用古筝的滑音营造‘江南的意境’。”

歌词创作上,金敏赫借鉴了中国诗词的 “留白” 手法。“江南的雨下整夜,我等你归期”“乌篷船摇啊摇,摇到我心底”,没有直白的 “我爱你”,却通过 “雨”“乌篷船” 等意象,传递出思念的心情。“中国诗词太有魅力了,” 金敏赫说,“我特意读了李煜的词,学习他‘用景物写心情’的手法,比如‘帘外雨潺潺’,只用一个‘雨’字,就能让人感受到孤独。”

在乐器搭配上,歌曲还加入了苏州评弹的三弦采样。“三弦的节奏很特别,像乌篷船划过水面的声音。” 音乐制作人李在贤说,“我们在间奏部分加入三弦的旋律,再搭配吉他的和弦,让韩式流行有了中国的‘传统韵味’。”

《Flamenco in the moonlight》是卡门的首支 “弗拉门戈 中国元素” 单曲,她将弗拉门戈的热烈与中国音乐的优雅结合,用响板、吉他与古筝、琵琶,演绎 “月光下的跨文化舞蹈”。

旋律上,歌曲以弗拉门戈的 “phrygian 调式” 为基础,却在副歌部分融入《茉莉花》的旋律片段。卡门用弗拉门戈的吉他扫弦开场,节奏热烈奔放;当唱到 “月光下的舞蹈,像飞天的衣角” 时,古筝突然切入,用悠扬的旋律中和弗拉门戈的野性,两种风格的碰撞既独特又和谐。“弗拉门戈的调式和中国的五声音阶有共通之处,” 卡门说,“比如《茉莉花》的‘3561’旋律,能完美融入弗拉门戈的和弦走向,这种天然的契合度,让融合变得很自然。”

歌词创作上,卡门与西班牙语词人、中文词人合作,用双语讲述 “月光下的思念”。西班牙语部分唱弗拉门戈的 “热情与自由”,中文部分唱中国的 “月光与乡愁”,比如 “Flamenco 的舞步,踏碎月光的孤独”(西班牙语),“中国的月亮,照亮回家的路”(中文),两种语言的切换,像月光下的两种舞蹈,相互呼应。

在表演形式上,卡门还将弗拉门戈舞蹈与中国古典舞结合。她的红色裙摆旋转时,会模仿敦煌飞天的 “飘带” 动作;响板敲击的节奏,会配合中国腰鼓的节奏,形成 “热烈与优雅” 的双重美感。“我特意学习了中国古典舞的‘提、沉、冲、靠’,” 卡门说,“这种动作能让我的弗拉门戈舞蹈更有‘韵味’,就像中国音乐一样,既有力量,又有温柔。”

三位新人的歌曲上线后,晚星娱乐采用 “本土化推广 跨文化联动” 的策略,既在新人的本土市场突出 “中国元素的新鲜感”,又在中国市场强调 “海外音乐的独特性”,让歌曲在不同市场都能找到受众,进一步丰富公司的全球音乐版图。

在美国市场,推广重点是 “让乡村音乐粉丝感受中国乡村的魅力”。团队与美国乡村音乐电台合作,推出 “country Road in china” 特别节目,邀请莉莉安分享歌曲创作背后的中国采风经历,播放歌曲中的竹笛、二胡片段,让听众了解 “中国乐器的独特声音”。节目上线后,《country Road in china》在美国乡村音乐电台的播放量一周内突破 100 万次,不少乡村音乐粉丝在社交平台留言:“第一次听到竹笛与口琴的合作,太神奇了!”“想去中国的乡村看看,感受歌词里的青石板路和稻田。”

团队还与美国乡村音乐 festival 合作,安排莉莉安在舞台上表演《country Road in china》,并邀请中国民乐演奏家同台,现场演绎竹笛与二胡的独奏。当莉莉安唱到 “带我回到,故乡的方向” 时,台下的观众纷纷举起手机,跟着旋律轻轻摇晃,甚至有观众用刚学会的中文跟着哼唱。“这种跨文化的共鸣太动人了,” 莉莉安在演出后说,“有位老奶奶告诉我,她想起了自己故乡的小路,虽然她从未去过中国,但歌词里的‘乡愁’是共通的。”

在中国市场,推广重点则是 “让中国观众感受美国乡村的‘中国味’”。团队在抖音、微博等平台发起 “# 我的 country Road#” 话题,邀请用户分享自己故乡的乡村风景,用《country Road in china》作为背景音乐。话题上线三天,播放量突破 5 亿次,不少用户上传了安徽宏村、浙江乌镇、四川稻城的乡村视频,与歌曲的场景形成呼应。“没想到美国乡村歌能这么贴合中国的乡村风景,” 一位用户留言,“听到‘青石板路弯又长’,就想起外婆家的小路,太有代入感了。”

在韩国市场《江南夜》的推广紧扣 “K-pop 中国古风” 的融合特色,精准击中年轻群体对 “多元文化” 的兴趣点。团队与韩国三大电视台(KbS、mbc、SbS)合作,在《音乐银行》《人气歌谣》等热门音乐节目中安排金敏赫表演,舞台设计融入大量中国元素 —— 背景板播放江南水乡的水墨动画,伴舞穿着改良版汉服,金敏赫手持一把纸扇,在古筝伴奏下完成双语演唱。表演视频在 Youtube 上线后,24 小时播放量突破 500 万次,# 金敏赫江南夜汉服舞台# 话题登上韩国 Naver 热搜榜第三,不少韩网友留言:“中文副歌太温柔了,已经开始学唱‘江南的雨下整夜’!”“汉服舞台好惊艳,想了解更多中国传统服饰文化。”

为进一步强化 “中韩文化联动”,团队还发起 “# 江南夜诗词挑战 #” 活动,邀请韩国网友用中文或韩文创作与 “江南” 相关的短句,优秀作品将被制作成歌词海报。活动吸引了超过 10 万网友参与,有网友用中文写道 “乌篷船载着月光,缓缓驶向远方”,还有网友用韩文创作 “?? ??? ???,??? ?”(下雨时就会想念,江南的夜)。金敏赫亲自挑选部分作品,在直播中用吉他弹唱改编版,让网友感受到 “诗词与音乐的融合之美”。

在中国市场,《江南夜》的推广则突出 “韩式抒情与中国诗意的碰撞”。团队邀请中国古风歌手与金敏赫合作,推出《江南夜》的 “双语合唱版”,在 qq 音乐、网易云音乐等平台上线;同时在 b 站发起 “# 江南夜动画创作挑战 #”,鼓励 Up 主用动画形式演绎歌曲故事。Up 主 “水墨江南” 制作的动画视频,以苏州平江路为背景,讲述一对恋人在江南雨夜重逢的故事,视频播放量突破 1000 万次,弹幕满是 “太治愈了,单曲循环一整天”“中韩双语太绝了,两种语言都好温柔”。数据显示,《江南夜》在中国上线首周,便进入 qq 音乐 “华语新歌榜” 前十,成为 2025 年最受欢迎的 “中韩双语歌曲” 之一。

在西班牙市场,《Flamenco in the moonlight》的推广聚焦 “弗拉门戈 中国音乐” 的新鲜感,通过 “现场表演 文化科普” 的方式,让当地观众感受中国音乐的魅力。团队与西班牙知名弗拉门戈艺术节合作,安排卡门在马德里皇家剧院举办专场演出,她不仅演唱《Flamenco in the moonlight》,还邀请柳依依同台,现场演绎古筝与弗拉门戈吉他的即兴合奏。当古筝的悠扬旋律与弗拉门戈吉他的热烈扫弦交织,台下观众纷纷起立鼓掌,不少观众还跟着响板节奏轻轻敲击手掌。演出结束后,卡门在采访中说:“很多观众告诉我,他们第一次知道中国乐器能和弗拉门戈这么契合,这就是我想要的‘文化碰撞’。”

团队还在西班牙主流媒体《国家报》开设 “弗拉门戈与中国音乐” 专栏,连载卡门与柳依依的合作故事,介绍古筝、琵琶等中国乐器的历史与音色特点。专栏文章阅读量突破 50 万次,有读者留言:“以前觉得中国音乐很遥远,现在才发现它和我们的弗拉门戈一样,都充满了情感与力量。”“想去听一场完整的中国民乐演出,感受这种‘温柔的力量’。”

在中国市场,《Flamenco in the moonlight》的推广则突出 “弗拉门戈的热情与中国元素的优雅”。团队在抖音发起 “# Flamenco 月光挑战 #”,邀请用户模仿卡门的舞蹈动作,用歌曲作为背景音乐拍摄短视频。舞蹈博主 “舞林萌主” 将弗拉门戈的旋转动作与中国古典舞的水袖结合,创作 “月光水袖舞”,视频播放量突破 2 亿次,带动歌曲在抖音的使用量超过 100 万次。同时,团队还在上海、广州等地举办 “弗拉门戈与中国音乐体验课”,邀请卡门的舞蹈团队现场教学,让中国观众近距离感受弗拉门戈的魅力,不少参与者表示:“原来弗拉门戈和中国古典舞一样,都能通过肢体语言传递情感,太神奇了!”

三位海外新人的歌曲上线后,在全球市场引发热烈反响,不仅为晚星娱乐带来可观的商业收益,更重要的是,通过 “本土化创作 跨文化融合” 的模式,公司成功开拓了美国乡村音乐市场、韩国 K-pop 市场、西班牙弗拉门戈市场,进一步丰富了 “全球音乐版图” 的多样性。

音乐平台连续两周稳居前十,《Flamenco in the moonlight》在西班牙音乐排行榜 “拉丁歌曲榜” 中位列第三。歌曲的商业合作也纷至沓来 —— 莉莉安的《country Road in china》被选为美国乡村旅游推广曲,金敏赫的《江南夜》成为中韩合拍网剧《水乡情缘》的主题曲,卡门的《Flamenco in the moonlight》则被西班牙奢侈品牌选为全球广告曲。

“海外新人的签约,为公司带来了‘多元化的营收增长点’。” 晚星娱乐 cFo 周明说,“以前我们的海外营收主要依赖英文流行歌曲,现在通过莉莉安、金敏赫、卡门,我们成功切入了乡村、K-pop、拉丁音乐等细分市场,这些市场的用户粘性高、付费意愿强,为公司长期发展提供了稳定的收益支撑。”

三位新人的成功,也让晚星娱乐的 “跨文化音乐品牌” 标签更加鲜明。国际音乐产业协会(IFpI)在 2025 年全球音乐报告中,特别提到晚星娱乐的 “海外新人战略”,称其 “为全球音乐公司提供了‘本土化创作 全球化传播’的新范式,通过签约具有文化融合潜力的新人,既尊重了当地音乐市场的特色,又推动了不同文化之间的交流与理解”。

美国乡村音乐协会还向莉莉安颁发 “年度跨文化艺人奖”,表彰她 “用乡村音乐连接美国与中国文化”;韩国文化体育观光部则将金敏赫评为 “中韩文化交流大使”,鼓励他继续推动两国音乐合作;西班牙弗拉门戈协会邀请卡门担任 “国际推广大使”,希望通过她的创作,让弗拉门戈与更多国家的音乐实现融合。这些荣誉不仅是对新人的认可,更是对晚星娱乐 “全球音乐战略” 的肯定。

更重要的是,三位海外新人的加入,让晚星娱乐的艺人矩阵实现了从 “中国艺人国际化” 到 “国际艺人本土化” 的双向流动。此前,公司主要通过苏晓、陆哲等中国艺人的国际巡演、歌曲授权,推动中国音乐走向世界;如今,通过莉莉安、金敏赫、卡门等海外新人的 “中国元素创作”,公司开始吸引海外市场的用户主动关注中国文化,形成 “双向的文化流动”。

“这种双向流动才是‘音乐无国界’的真正体现。” 林晚星在接受《 billboard 》采访时说,“以前我们是‘把中国音乐送出去’,现在是‘让海外艺人主动创作中国主题的音乐’,让海外用户主动‘走进来’了解中国文化。未来,我们还会签约更多具有跨文化潜力的海外新人,让晚星娱乐的音乐版图不仅‘大’,更‘多元’‘有深度’。”

当三位海外新人的歌曲全球播放量突破 15 亿次,商业合作与荣誉纷至沓来,晚星娱乐的全球音乐版图进一步扩容时,林晚星正在纽约参加 “全球音乐产业峰会”,与索尼、华纳等国际唱片公司的 cEo 探讨 “跨文化音乐的未来趋势”。峰会现场,播放完莉莉安、金敏赫、卡门的歌曲片段后,台下响起了热烈的掌声,不少 cEo 表示希望与晚星娱乐合作,共同开发 “跨文化音乐项目”。

就在峰会圆桌论坛环节,林晚星分享完 “海外新人战略” 的经验后,脑海里响起系统的提示音:

【检测到宿主主导的海外新人签约计划取得显着成效,三位新人歌曲全球反响热烈,成功开拓多细分音乐市场,提升公司国际品牌影响力,触发 “签约国际新人成功” 奖励。】

【获得奖励:积分

点、爱意值

点(来自海外市场认可、全球粉丝支持、国际行业好评)。当前剩余生命值:1636 天 5 小时(此前 1618 天 5 小时 18 天 = 1636 天 5 小时)。】

【解锁新任务:【1 年内,推动莉莉安、金敏赫、卡门与公司中国艺人合作,推出 “跨文化音乐合辑”;同时,在全球 10 个城市举办 “国际新人巡演”,进一步扩大公司音乐版图的全球影响力】,任务奖励:积分

点、爱意值

点、“全球跨文化音乐杰出贡献奖”(助力公司成为国际跨文化音乐领域的标杆企业)。】

林晚星关掉系统面板,目光重新落回峰会现场。一位来自索尼音乐的 cEo 正举手提问:“晚星娱乐在选择海外新人时,最看重的因素是什么?” 林晚星笑着回答:“是‘文化共鸣’—— 不是让新人‘模仿中国音乐’,而是找到他们与中国文化的‘天然联结’,让融合创作成为‘自然的表达’。比如莉莉安对‘乡愁’的共鸣,金敏赫对‘中国诗意’的热爱,卡门对‘音乐节奏’的默契,这些才是跨文化创作的核心。”

峰会结束后,林晚星收到了莉莉安发来的消息,她正在安徽宏村筹备第二首中文歌曲的采风,还附上了一张在稻田里弹吉他的照片;金敏赫则传来《江南夜》的韩文版 mV 花絮,视频里他穿着汉服,在苏州平江路与当地老人学习苏州评弹;卡门邀请柳依依一起,在马德里筹备 “弗拉门戈与中国音乐” 专场音乐会,计划明年初在全球巡演。

看着这些消息,林晚星心中满是坚定。她知道,解锁的新任务意味着要推动 “国际新人与中国艺人的深度合作”,这既是对 “跨文化音乐” 的进一步探索,也是让晚星娱乐 “全球音乐版图” 更具凝聚力的关键。只要坚持 “尊重差异、寻找共鸣” 的初心,就一定能让不同国家的音乐在合作中碰撞出更耀眼的火花,也让自己的 “生命旅程” 在推动全球音乐文化交流的过程中,实现更广阔的价值。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报