首页 玄幻 武侠 都市 历史 科幻 灵异 游戏 书库 排行 完本 用户中心 作者专区
小米阅读 > 其他 > 夏夜晚风和你 > 第35章

夏夜晚风和你 第35章

作者:普通的贼 分类:其他 更新时间:2025-10-21 03:02:56

魂器通天

第三十五章非遗申报破难关,海外交流展匠心

市文化馆的会议室里,阳光透过百叶窗洒下,在桌面上投下斑驳的光影。林溪团队与非遗保护中心的工作人员围坐在一起,桌上摊开的“传统手艺非遗申报材料”已经修改到第三版,红色的修改批注密密麻麻爬满纸页。非遗保护中心的王主任手指着材料中的“技艺传承谱系”部分,眉头微蹙:“张爷爷的竹编、李奶奶的剪纸虽然有明确的师徒传承记录,但王师傅的面塑传承脉络还不够清晰,缺少近三十年的关键佐证,这在申报中很可能会被驳回。”

林溪拿起材料,指尖在“王师傅传承记录”那一页轻轻划过——王师傅年轻时曾跟着一位游方艺人学面塑,那位艺人没留下姓名,只知道人称“面人刘”,这成了传承谱系中的断层。“王师傅之前提到,‘面人刘’曾在1985年前后在城南的老茶馆驻留过,或许我们能从老茶馆的历史记录或当时的居民回忆里找到线索?”她抬头看向团队成员,眼中带着一丝坚定。

陈明宇立刻点头:“我去查城南老茶馆的档案,市档案馆应该有当时的工商登记和税务记录;萌萌可以去老茶馆旧址附近走访,那里现在还有不少老住户,说不定有人记得‘面人刘’。”江熠则打开电脑,快速搜索着“1980-1990年本市面塑艺人”的相关信息:“我试试从地方报纸的文化版块和民间艺人访谈里找线索,说不定能找到‘面人刘’的相关报道。”

接下来的一周,团队成员分头行动。陈明宇在市档案馆的库房里泡了三天,翻遍了1985年前后城南老茶馆的所有档案,终于在一份泛黄的《个体工商户登记表》的“从业人员”栏里,看到了“刘建国面塑艺人”的名字,登记地址是邻省的一个小镇。萌萌则在老茶馆旧址附近的巷子里来回走访,72岁的周大爷回忆起:“当年‘面人刘’捏的孙悟空,金箍棒能活动,眼珠子还是用黑芝麻嵌的,好多孩子都围着他转。我记得他说过,老家在邻省清河镇,家里有个小作坊。”

江熠则在市图书馆的旧报纸堆里有了新发现——1986年3月的《本市晚报》文化版,有一篇题为《游方艺人街头献艺,面塑技艺引围观》的短讯,配的黑白照片里,一位穿着蓝色中山装的艺人正在捏面塑,眉眼间与王师傅描述的“面人刘”极为相似,报道中提到“艺人刘建国,来自清河镇,擅长捏制戏曲人物”。这些线索终于串联起完整的传承链,林溪立刻带着材料去邻省清河镇,在当地文化馆的帮助下,找到了“面人刘”的后人,拿到了他的手艺人证书和传承记录,填补了王师傅面塑传承的断层。

当修改后的第四版申报材料送到非遗保护中心时,王主任翻看着完整的传承谱系,终于露出了认可的笑容:“现在材料符合申报要求了,接下来要准备现场技艺展示,专家组会通过实际操作考察手艺的完整性和独特性。”

现场技艺展示定在市文化馆的展厅里。展示当天,张爷爷带着他劈好的青竹篾,在展台前坐下,指尖翻飞间,细如发丝的篾条很快编织出一只竹编蝴蝶,翅膀上的纹路用不同粗细的篾条交织而成,阳光照在上面,竟能透出淡淡的光泽。李奶奶则拿起剪刀,红纸在她手中对折、旋转,不过三分钟,一幅“百鸟朝凤”的剪纸就完成了,凤凰的尾羽层层叠叠,每一根羽毛都剪得纤细均匀,仿佛下一秒就要振翅飞走。

王师傅的面塑展示最是引人注目。他取出各色面团,先将白色面团揉成椭圆形,用小竹刀轻轻划出脸部轮廓,再用黑色面团捏出眉眼,红色面团做嘴唇,最后用金色面团搓成细条,绕在“戏曲人物”的头上做头冠。当他将捏好的“穆桂英挂帅”面塑放在展台上时,专家组的一位老教授忍不住伸手轻轻触碰:“这面塑的底色用了糯米粉和蜂蜜调和,不仅能防潮,还能让颜色更鲜亮,是‘面人刘’的独门技法,没想到还能看到完整传承。”

经过材料审核和现场展示,张爷爷的竹编、李奶奶的剪纸、王师傅的面塑终于成功入选市级非物质文化遗产名录。授牌仪式那天,三位老匠人穿着整洁的衣服,站在台上接过非遗证书,张爷爷的手微微颤抖:“我爹当年教我竹编的时候,总说这手艺早晚要失传,现在好了,它能被国家认可,还能传下去,我对得起我爹了。”

非遗申报成功的消息传开后,一家海外文化交流机构主动联系林溪团队,邀请他们参加在法国巴黎举办的“东方传统技艺展”。消息传到团队时,大家既兴奋又忐忑——兴奋的是能让中国传统手艺走向世界,忐忑的是语言不通、文化差异,担心手艺展示无法让外国观众理解其中的文化内涵。

为了解决语言问题,林溪请了专业的法语翻译,还和团队成员一起学习基础的法语交流用语。萌萌则负责制作手艺展示的双语解说牌,在介绍竹编时,不仅标注了“竹编”的法语翻译,还配上了竹编从选材到成品的步骤图;江熠则制作了短视频,用动画的形式展示剪纸、面塑的历史背景,比如剪纸中的“福”字寓意、面塑中“十二生肖”的文化象征。

出发前,三位老匠人还特意改良了手艺作品。张爷爷编了一批小巧的竹编书签,上面刻着法语的“友谊”“和平”等字样;李奶奶剪了“巴黎铁塔与中国剪纸结合”的图案,将东方剪纸与西方建筑融合;王师傅则捏了“法国面包师”“埃菲尔铁塔”等具有法国特色的面塑,还在面塑的底座上刻了中法双语的祝福语。

“东方传统技艺展”在巴黎的一家文化中心开展,林溪团队的展台前很快围满了观众。一位法国观众玛丽娜看到张爷爷编织竹编书签,忍不住伸手触摸:“这竹子摸起来很光滑,编得这么精细,需要学很久吗?”张爷爷通过翻译笑着说:“我学了三十年,现在还在学新的花样,传统手艺不是一成不变的,要跟着时代变,但根不能丢。”他拿起一个刻有“友谊”的竹编书签,递给玛丽娜:“这个送给你,希望中法友谊像这竹编一样,牢固又长久。”

李奶奶的剪纸展台前,一位法国小朋友看着“巴黎铁塔与中国剪纸结合”的图案,好奇地问:“为什么要把铁塔和剪纸放在一起?”李奶奶通过翻译解释:“铁塔是你们的特色,剪纸是我们的特色,就像你们喜欢面包,我们喜欢饺子,不同的东西放在一起,也能很好看,这就是文化的朋友。”小朋友似懂非懂地点点头,还让李奶奶教他剪简单的剪纸图案。

王师傅的面塑展台前,一位法国面包师看到“法国面包师”的面塑,激动地拉着王师傅的手:“你捏的面包师太像我了!连我围裙上的花纹都捏出来了!”王师傅笑着说:“我在网上看了很多法国面包师的照片,还问了翻译你们常用的工具,就是想捏得像一点,让你们觉得亲切。”面包师当场邀请王师傅去他的面包店,希望能合作制作“面包主题面塑”。

展览期间,林溪团队还举办了传统手艺工作坊,教外国观众体验竹编、剪纸、面塑。一位参加工作坊的法国大学生安娜,在萌萌的指导下编了一个简单的竹编杯垫,她开心地说:“这是我第一次接触中国传统手艺,编的时候需要很专注,完成后特别有成就感。我想把这个杯垫带回家,告诉我的家人,中国有这么棒的手艺。”

展览结束时,海外文化交流机构的负责人找到林溪:“你们的传统手艺展示太成功了,很多观众都问什么时候还能再看到,我们想和你们长期合作,把更多的中国传统手艺带到欧洲其他国家。”林溪笑着点头:“我们也希望能有更多机会,让中国传统手艺和世界文化交流,让更多人了解中国的文化和匠心。”

回国的飞机上,三位老匠人看着窗外的云层,王师傅拿出在巴黎捏的“埃菲尔铁塔”面塑:“以前觉得这手艺只能在国内传,现在知道了,它还能走出国门,让外国人喜欢,这是我以前想都不敢想的。”林溪看着团队成员,心中满是感慨:“非遗申报让手艺有了‘身份证’,海外交流让手艺有了‘新舞台’,接下来,我们还要继续努力,让传统手艺在新时代走得更远、更稳。”

飞机穿过云层,朝着祖国的方向飞去。窗外的阳光洒在团队成员的脸上,也照亮了传统手艺传承的新征程。那些凝聚着匠心的竹编、剪纸、面塑,不仅承载着中国的文化记忆,还将在世界的舞台上,继续书写着属于传统手艺的新故事。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报