首页 玄幻 武侠 都市 历史 科幻 灵异 游戏 书库 排行 完本 用户中心 作者专区
小米阅读 > 都市 > 文豪1879:独行法兰西 > 第268章 罗马假日!(千票加更)

第268章 罗马假日!(千票加更)

巴黎的八月,如同一口正在沸腾的大锅。

塞纳河在灼热的阳光下蒸腾起臭气,混合着街道上马粪,再次轰炸着居民的眼睛与鼻子。

银行家、工厂主、高级官僚、富裕中产……早已像候鸟一样逃离了这座令人窒息的都市。

他们要么前往诺曼底的乡间别墅,或者布列塔尼的海滨胜地,要么去了阿尔卑斯、普罗旺斯的清凉湖畔。

留下的,除了不得不坚守岗位的普通市民,便是那些在阁楼里挣扎的穷艺术家、在车间里挥汗如雨的工人……

然而,今年夏天的巴黎文艺圈,却并没有因为炎热的天气完全消沉下来。

这股躁动的源头,不是某场画展,或者某出戏剧的首演,而是从伦敦出发,跨越海峡传来的——

莱昂纳尔·索雷尔,竟然在英国掀起了一场前所未有的风暴!

在拉丁区、帕西区、蒙马特高地……所有艺术家聚集的咖啡馆里,人们都在交头接耳,讨论这个消息。

一位留着山羊胡的评论家语气中带着酸意:“听说了吗?年轻的索雷尔先生,在伦敦搞出了好大的动静!”,

一位小作家则挥舞着手中的《费加罗报》:“岂止是动静?简直是地震!看看这个——

‘法国作家莱昂纳尔·索雷尔新作《血字的研究》征服伦敦,神秘侦探夏洛克·福尔摩斯引发全民狂热’……

上帝,英国佬什么时候对我们的文学如此狂热过?还是部‘侦探小说’!”

一位戴着夹鼻眼镜的诗人嗤之以鼻:“侦探小说?就是埃米尔·加博里奥笔下那种充斥着离奇和巧合的玩意儿?

莱昂纳尔·索雷尔怎么会去写这个?这简直是自降身价!”

这位诗人的反应,正是巴黎文化圈最普遍的反应——困惑、不解,还有些许轻蔑。

在这个时代,法语是欧洲大陆上层社会和知识界的通用语言,是文化与优雅的象征。

大多数法国知识分子,并没有太强烈的动力去学习“粗俗”的英语。

因此,真正读过《良言》杂志上《血字的研究》原文的法国人凤毛麟角。

他们的判断,只能基于来自英国的第二手报道和有限的翻译摘要。

于是,在各种专栏和沙龙谈话中,一种主流论调迅速形成并占据了上风:

莱昂纳尔·索雷尔此举,无疑是一次对金钱的妥协,甚至是投降!

《两个世界评论》的一位资深撰稿人在他的专栏里写道:

【众所周知,英国人的流行杂志,为吸引读者向来不惜重金。

我们年轻的索雷尔先生被金灿灿的英镑所征服,才答应为英国佬量身定制一部充满‘英伦风情’的消遣之作。

这或许可以理解,毕竟艺术家也需要面包,但无疑令人惋惜——我们失去了一位可以写出更多深刻作品的作家。

而英国人多了一部可供茶余饭后谈论的刺激读物。】

类似的观点比比皆是。

评论家们普遍认为,莱昂纳尔是为了丰厚的稿酬,放弃了对艺术的追求,转而创作一部迎合大众口味的通俗小说。

毕竟“侦探小说”,一听就是以悬念和刺激感官为主,哪里还顾得上什么深刻的表达?

他们认为莱昂纳尔开始浪费自己的才华,也许会就此滑落成另一个的大仲马。

当然也有不同的声音,但微弱得几乎被淹没。

少数精通英语的法国评论员或学者,在私下交流中表达了截然不同的看法。

一位索邦大学的教授在一次聚会上激动地反驳:“你们错了,完全错了!

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报