首页 玄幻 武侠 都市 历史 科幻 灵异 游戏 书库 排行 完本 用户中心 作者专区
小米阅读 > 都市 > 文豪1879:独行法兰西 > 第221章 现在,我需要一个“华生”!

第221章 现在,我需要一个“华生”!

书房的门轻轻关上,隔绝了客厅里德彪西的琴声。

书桌上,煤气灯照亮了一沓空白的稿纸和插在墨水瓶里的羽毛笔。

莱昂纳尔坐下来,深吸一口气,既然《本雅明·布冬奇事》要结束了,那他就需要一个新故事——

一个能同时征服法国和英国读者,并能带来稳定可观收入的故事。

几乎是立刻,一个名字跳进了他的脑海:

「夏洛克·福尔摩斯」

之前去英国,《良言》杂志的主编向他承诺过,如果他愿意为英国读者“量身定制”一部连载作品,他愿意开出最高10英镑/千词的天价稿费。

这在1880年是一笔巨款,足以让他在巴黎生活得相当优渥,甚至可以考虑购置房产。

而他在英国因病住院时,又结识了阿瑟·柯南·道尔;以及他的老师,也是“福尔摩斯”的人物原型——约瑟夫·贝尔医生。

贝尔医生那惊人的观察力和推理能力给莱昂纳尔留下了难以磨灭的印象,他几乎立刻就想到了那位住在贝克街221b的侦探。

在英国时,莱昂纳尔就曾经开玩笑地对柯南·道尔说过:“贝尔博士简直就像个侦探,他应该去苏格兰场兼职。”

事实上约瑟夫·贝尔医生真这么做了,还帮助警察破了案。

最后一个原因,侦探推理小说是一种能跨越国界与文化的“世界语言”。

它的悬念、逻辑和挑战性,在诞生后的一百多年时间里,吸引最广泛的通俗读者群体。

他完全可以像《本雅明·布冬奇事》一样,实行英法同步连载,最大化收益。

只不过这一次他需要一个“华生”来帮助自己。

然而,莱昂纳尔并不打算完全照搬历史上柯南·道尔的原著。

作为来自未来的读者,他深知福尔摩斯故事虽然伟大,但在推理的严谨性和科学性上存在不少时代局限性。

有些甚至可以说是“硬伤”。

作为《福尔摩斯探案集》的资深读者,他当然知道那些后世读者和评论家们津津乐道的“瑕疵”:

《铜山毛榉案》中关于药物催眠效果的描写过于夸张,近乎奇幻,缺乏药理学依据。

《蓝宝石案》里,圣诞节的火鹅吞下那么大一颗宝石后还能被人轻易取出,情节过于牵强;

《黄面人》里,母亲用面具将自己的混血孩子伪装成“黄脸人”,企图瞒过丈夫,这在现实中几乎不可能骗过任何近距离的观察。

当然最荒谬的是《斑点带子案》。

这篇小说中提到的“印度毒蛇”竟然可以在寒冷潮湿的英国长期存活,并且能听懂哨声指挥,还习惯顺着拉铃绳爬行……

当然,最令人发噱的是这条蛇竟然是通过喝牛奶维持生命的。

柯南·道尔后来自己也承认,有时为了赶稿和满足读者的猎奇心理,他不得不牺牲一些逻辑性。

但莱昂纳尔没有这样的压力。

他提前知道了这些“坑”,当然会避免踩进去,力求写出一部细节上更为严谨的《福尔摩斯探案集》。

当然,他不会改变福尔摩斯和华生最核心的人设。

那位冷静、理性、知识渊博又略带怪癖的咨询侦探,以及他那位勇敢、忠诚、善于记录的医生朋友……

这个组合是吸引英国,乃至全世界读者的关键所在。

莱昂纳尔要做的,是让福尔摩斯被塑造得更为“纯粹”。

他将是一个依靠极致观察、严谨逻辑和广博科学知识进行推理的侦探,而非一个近乎通灵的巫师。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报