首页 玄幻 武侠 都市 历史 科幻 灵异 游戏 书库 排行 完本 用户中心 作者专区
小米阅读 > 游戏 > 穿越历史,从远古到现代 > 第254章 我国封建社会~隋唐时代21

隋唐时期的文学家及其作品

二、陈子昂

小传:

陈子昂(661—702年),字伯玉,梓州射洪隶(今四川射洪县)人。他24岁考取进士,因上《大周受命颂》一文,为武则天所赏识,被任用为隣台正字(掌管国家图籍等的官署里的校书郎),后又任右拾遗(侍从规谏皇帝的官员)。

由于陈子昂的政治观点和武则天并不完全相同,所以没有得到重用。先因好友乔知之案受株连,被投进监狱,后退职回乡,不久又为县令段简抓进监狱,被害致死,死时42岁。

唐初,诗风靡丽,不脱六朝风气。陈子昂大力主张诗歌要继承“汉魏风骨”,提倡作品必须注重内容和具有刚健质朴的表现形式,反对“采丽竞繁而兴寄都绝”(没有社会内容却片面追求形式与技巧)。

这使得当时的风气为之一变,给唐朝的诗歌和散文带来较大的有益影响。他的诗见《陈子昂集》。

陈子昂的作品

1)《感遇之二》

原文:

兰若生春夏,芊蔚何青青。

幽独空林色,朱蕤冒紫茎。

迟迟白日晚,袅袅秋风生。

岁华尽摇落,芳意竟何成。

释义:

这首诗写兰若遇春夏而茂盛,入秋冬而凋零。作者以兰若相比,说明自己是一个有品格、有抱负的人,由于受到谗毁,壮志难酬。

诗意是抒写个人之情,实际是愤世之作。本诗借物抒情,造意遣辞,均受屈原《离骚》的影响。

译文(参考):

兰若在春夏两季,郁郁青青,繁荣茂盛。

在紫色的花茎上开放出红色的花朵,幽独地在空林之中。

白日越来越短,花草的枝干摇曳,秋风放肆吹动。

草木的芬芳繁茂不会永存,遭秋冬风寒而凋谢飘落,都会一年一枯荣。

注释:

1、感遇诗:对某种事物有感而作的诗,叫感遇诗。陈子昂的《感遇》共38首。从所写的内容看,n不是同一时期的作品。作者针对唐朝社会现实,有感而发,所以叫做“感遇”。

2、兰若:兰,香草,多年生草木,夏秋间开花,有香气,属菊科,和现在所说的兰花不同。 若,杜若,一名杜蘅,水边香草。作者用这两种香草来比喻自己。

3、芊蔚:花叶繁茂。 何:多么。 青青:即“菁菁”,繁盛的样子。

4、幽:暗。兰草幽香清远,被称为幽兰。 空:尽。

5、朱:红色。 蕤(rui锐音):花下垂貌。

6、袅(niao鸟音):这里形容秋风吹动枝干摇曳的样子。一说是秋风吹拽貌。

7、岁华:华通“花”,草木一年一度荣枯叫岁华。 摇落:遭风吹动而凋谢飘落。

2)《登幽州台歌》

原文:

前不见古人,后不见来者。

念天地之悠悠,独怆然而涕下。

释义:

696年,武则天派建安王武攸宜东征契丹。陈子昂随军参谋(这是他第二次从军)。攸县出身亲贵,不懂军事,陈子昂曾献奇计,不仅未被采纳,还受到降职处分。

当他登上幽州台时,感到未能碰上古代燕昭王重用乐毅,那样人才的际遇;而后来的英雄人物,自己又没看见,于是就发出了深沉的慨叹。

他想到自己有为国立功的远大抱负,却无从施展,于是就悲伤下泪。有怀才不遇,知音难逢之感。

这首诗境界阔大,含义深刻,会使人感到在辽阔的宇宙和无限的时间长河中,有什么作为才不是虚度一生。它的客观意义是较为深远的。

译文(参考):

向前望不见古代礼贤下士的贤君,向后看不到后世求才若渴的明主。

想到天地宇宙的浩渺无穷,不禁悲从中来,独自潸然泪下。

注释:

1、幽州台:即蓟北楼,又称蓟丘、燕台,唐时属幽州,所以叫幽州台。故址在今北京市西南。

2、悠(you优音)悠:长远,无穷无尽的样子。

3、怆(chuang创音)然:悲伤。 涕:眼泪。

喜欢穿越历史,从远古到现代请大家收藏:(www.071662.com)穿越历史,从远古到现代小米免费小说网站更新速度全网最快。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报